Verse 14 – Realization of Bliss

வந்திப்பவர் உன்னை வானவர், தானவர், ஆனவர்கள்; சிந்திப்பவர் நல் திசைமுகர் நாரணர் சிந்தையுள்ளே; பந்திப்பவர் அழியாப் பரமானந்தர்; பாரில் உன்னைச் சந்திப்பவர்க்கு எளிதாம் எம்பிராட்டி நின் தண் அளியே. Vantippavar uṉṉai vāṉavar, tāṉavar, āṉavarkal̤;Cintippavar nal ticaimukar nāraṇar cintaiyul̤l̤e;Pantippavar…

Verse 13 – Complete Surrender

பூத்தவளே புவனம் பதினான்கையும்; பூத்தவண்ணம்காத்தவளே பின்கரந்தவளே! கறைக் கண்டனுக்குமூத்தவளே! என்றும் மூவா முகுந்தற்கு இளையவளே!மாத்தவளே உன்னை அன்றிமற்றோர் தெய்வம் வந்திப்பதே! Pūttaval̤e puvaṉam patiṉāṉkaiyum; pūttavaṇṇamKāttaval̤e piṉkarantaval̤e! Kaṟaik kaṇṭaṉukkuMūttaval̤e! Ĕṉṟum mūvā mukuntaṟku il̤aiyaval̤e!Māttaval̤e uṉṉai aṉṟimaṟṟor tĕyvam vantippate!…

Verse 12 – Path to the Guru

கண்ணியது உன்புகழ் கற்பது உன்; நாமம் கசிந்து பத்தி  பண்ணியது உன் இருபாதாம் புயத்தில்; பகல் இரவாநண்ணியது  உன்னை நயந்தோர் அவையத்து; நான் முன்செய்த புண்ணியம் ஏது  என் அம்மே புவி ஏழையும் பூத்தவளே. Kaṇṇiyadu unpukaḻ kaṟpadu un; nāmam…

Verse 11: Devi is Bliss

ஆனந்தமாய், என் அறிவாய், நிறைந்த அமுதமுமாய்,வான் அந்தமான வடிவு உடையாள், மறை நான்கினுக்கும்தான் அந்தமான, சரணாரவிந்தம்-தவள நிறக்கானம் தம் ஆடரங்கு ஆம் எம்பிரான் முடிக் கண்ணியதே. Āṉantamāy, ĕṉ aṟivāy, niṟainta amutamumāy,Vāṉ antamāṉa vaṭivu uṭaiyāl̤, maṟai nāṉkiṉukkumTāṉ antamāṉa, caraṇāravintam-taval̤a niṟakKāṉam tam āṭaraṅku ām ĕmpirāṉ muṭik kaṇṇiyate. Translation: As Bliss, as my intellect and filled nectar, Her form…

Verse 8 – Devī as Kapālī

சுந்தரி! எந்தை துணைவி! என் பாசத் தொடரைஎல்லாம்வந்தரி; சிந்துர வண்ணத்தினாள் மகிடன் தலைமேல்அந்தரி; நீலி; அழியாத கன்னிகை; ஆரணத்தோன்கந்தரி; கைத்தலத்தாள் மலர்த்தாள் என் கருத்தனவே. cuntari! ĕntai tuṇaivi! ĕṉ pācat tŏṭaraiĕllāmvantari; cintura vaṇṇattiṉāl̤ makiṭaṉ talaimelantari; nīli; aḻiyāta…

Verse 6 – Worship of Śakti

சென்னியது உன்பொன் திருவடித்தாமரை; சிந்தையுள்ளேமன்னியது உன் திருமந்திரம்; சிந்துர வண்ணப்பெண்ணே!முன்னிய நின் அடி யாருடன் கூடி முறை முறையேபன்னியது என்றும் உன் தன் பரமாகம பத்ததியே. Śĕnniyadu unbŏn tiruvaḍittāmarai; śindaiyul̤l̤eManniyadu un tirumandiram; śindura vaṇṇappĕṇṇe!Munniya nin aḍi yāruḍan…

Verse 5 – Seat of Śakti

பொருந்திய முப்புரை! செப்புரை செய்யும் புணர்முலையால்வருந்திய வஞ்சி மருங்குல் மனோன்மணி! வார்சடையோன்அருந்திய நஞ்சு அமுதாக்கிய அம்பிகை! அம்புயமேல்திருந்திய சுந்தரி அந்தரி பாதம்என் சென்னியதே. Pŏrundiya muppurai! Śĕppurai śĕyyum puṇarmulaiyālVarundiya vañji maruṅgul manonmaṇi! VārsaḍaiyonArundiya nañju amudākkiya ambigai! AmbuyamelTirundiya…

Verse 3 – The Secret Knowledge

அறிந்தேன் எவரும் அறியா மறையை, அறிந்துகொண்டுசெறிந்தேன் உனது திருவடிக்கே, திருவே! வெருவிப்பிறிந்தேன் நின்அன்பர் பெருமை எண்ணாத கருமநெஞ்சால்மறிந்தே விழும் நரகுக்குறவாய மனிதரையே. Aṟinden ĕvarum aṟiyā maṟaiyai, aṟindugŏṇḍuŚĕṟinden unadu tiruvaḍikke, tiruve! VĕruvipPiṟinden ninanbar pĕrumai ĕṇṇāda karumanĕñjālMaṟinde viḻum naragukkuṟavāya manidaraiye. Translation: I obtained the secret knowledge that no one could! As a result,…

Verse 2 – The Eternal Companion

துணையும் தொழுந்தெய்வமும், பெற்ற தாயும் சுருதிகளின் பணையும், கொழுந்தும் பதிகொண்ட வேரும் பனிமலர்ப்பூங் கணையும், கருப்புச்சிலையுமென் பாசாங்குசமும், கையில் அணையும் திரிபுர சுந்தரி ஆவது அறிந்தனமே. Tuṇaiyum tŏḻuntĕyvamum, pĕṟṟa tāyum curutikal̤iṉ Paṇaiyum, kŏḻuntum patikŏṇṭa verum paṉimalarppūṅ Kaṇaiyum, karuppuccilaiyumĕṉ pācāṅkucamum, kaiyil Aṇaiyum tiripura cuntari āvatu aṟintaṉame. Translation: She is the eternal friend, companion,…

Verse 1 – Uthikindra Chengathir – Rising Sun

உதிக்கின்ற செங்கதிர், உச்சித்திலகம், உணர்வுடையோர் மதிக்கின்ற மாணிக்கம், மாதுளம் போது, மலர்க்கமலை துதிக்கின்ற மின்கொடி, மென்கடிக் குங்கும தோயமென்ன விதிக்கின்ற மேனி அபிராமி என்தன் விழித்துணையே. utikkiṉṟa cĕṅkatir, uccittilakam, uṇarvuṭaiyor matikkiṉṟa māṇikkam, mātul̤am potu, malarkkamalai tutikkiṉṟa miṉkŏṭi, mĕṉkaṭik kuṅkuma toyamĕṉṉa vitikkiṉṟa meṉi apirāmi ĕṉtaṉ viḻittuṇaiye Translation: The red rising sun is the…